وقتی ترجمه تماشاگر را فراری می دهد

وقتی ترجمه تماشاگر را فراری می دهد سام فیلم: در شرایطی كه جشنواره بین المللی تئاتر فجر در سال های اخیر بهترین و مهم ترین نمایش های خارجی خودرا در سالن اصلی تئاتر شهر یا تالار وحدت با حضور گروه های مطرح روی صحنه برده بود، دوره سی وهفتم با اجرای نخست نمایشی از كشور گرجستان در تئاتر شهر تجربه ناموفقی را پشت سر گذاشت.


به گزارش سام فیلم به نقل از ایسنا، سپس كنار گذاشته شدن نمایش لهستان از جدول جشنواره سی وهفتم تئاتر فجر كه به سبب مسائل سیاسی صورت گرفت و باز حذف الزامی نمایش سوئد به سبب بروز مشكل جسمی برای بازیگر گروه، شنیده می شد نمایش «زندگی احمقانه» از كشور گرجستان، بهترین كار بخش بین الملل این رویداد است كه در تالار اصلی تئاتر شهر اجرا می شود، اما این نمایش ۱۲۰ دقیقه ای نه تنها انتظارها را برآورده نكرد بلكه حتی نتوانست دست كم نیمی از تماشاگران خودرا تا اختتام در سالن نگه دارد.
«زندگی احمقانه» كه ترجمه صحیح آن برمبنای نام خارجی و آن چه در بالانویس نمایش دیده شد، «زندگی یك احمق» است، كاری از تئاتر دولتی موسیقی و درام تفلیس است كه عصر اول اسفندماه در یك نوبت در تالار اصلی تئاتر شهر با حضور تماشاگران زیادی روی صحنه رفت؛ هرچند صندلی هایی در گوشه های سالن خالی مانده بودند. این نمایش برخلاف دیگر نمایش های خارجی این دوره كه كم بازیگر و بدون دكور بودند، دكوری زیبا و به لحاظ تصویری چشم نواز داشت.
اما آن چه سبب شد بیشتر تماشاگران از این زیبایی بصری لذتی نبرند هماهنگ نبودن متن ترجمه ها كه در سمت راست سن نمایش داده می شد با دیالوگ های بازیگران بود كه مخاطب را گیج می كرد و چند باری كه ترجمه برای دقایقی طولانی اصلاً تغییر نكرد حس نامفهوم بودن داستان و آشفتگی اجرا بیشتر نمود پیدا كرد و با توجه به این كه كاملاً مشخص بود كه تلاش می شد ترجمه و اجرا هماهنگ شود، اما شاید همین مسئله موجب شد سپس گذشت تقریباً یك ساعت، در میانه نمایش آنتراكت (وقت استراحت) داده شود.
نخستین نتیجه این توقف ۱۰ دقیقه ای بازنگشتن خیلی از تماشاگران به سالن بود كه تا قبل از آن دست كم در طبقه همكف تعداد بیشتری نشسته بودند، ضمن این كه مشكل ترجمه باز هم بطور كامل برطرف نشد و مثل بعضی دیگر از نمایش های امسال، برای خیلی از تئاتری ها كه نارضایتی شان سپس بیرون آمدن از سالن ها هم شنیده می شود، این سوال را پیش آورد كه برای حضور این كارها در ایران چقدر هزینه شده است؟!
البته نامفهوم بودن این نمایش خارجی كه امسال به سبب ناهماهنگی ترجمه و اجرا در نمایشی از كشور آذربایجان هم اتفاق افتاد، در موارد مشابهی قبل از این هم رخ داده و مثلاً سال قبل كه نمایش «هملت» به كارگردانی كریستوفر روپینگ از آلمان در همین سالن اصلی تئاتر شهر اجرا شد، در بعضی بخش ها با عنایت به دیالوگ ها یا مونولوگ های طولانی برای مخاطبان نامفهوم و حتی خسته كننده بود اما خود اجرا خاصیت هایی داشت كه موجب خالی شدن سالن نشد.
با این وجود جای این امیدواری است كه اجرای دوم نمایش «زندگی یك احمق» بدون مشكل و با رضایت تماشاگران روی صحنه برود. در خلاصه داستان این نمایش آمده است: «همه چیز درهم است… تعصبات اخلاقی نامشخص است… معیارهای ارزیابی مبهم است... ارزش ها بازبینی می شوند. بدین سبب هیچ عجیب نیست كه اگر یك انسان باهوش را احمق صدا كنند و كسی در خدمت او باشد كه آرزو دارد قدیس شود.»
این نمایش ساعت ۱۷ روز دوم اسفندماه برای دومین بار در تئاتر شهر اجرا خواهد شد.



1397/12/02
19:15:35
5.0 / 5
4727
تگهای خبر: بازیگر , تئاتر , جشنواره , كارگردان
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
نظر شما در مورد این مطلب
نام:
ایمیل:
نظر:
سوال:
= ۲ بعلاوه ۳
سام فیلم - فیلم و سریال
samfilm.ir - حقوق مادی و معنوی سایت سام فیلم محفوظ است

سام فیلم

همه چیز درباره فیلم و سریال